События

17 марта 2021 года  в ИПИ МПГУ состоялся научный онлайн семинар

 

Тема семинара: Теолингвистические исследования в славянском языкознании. 

 

Основной докладчик: Гадомский Александр Казимирович,   доктор филологических наук по специальности «Славянские языки», хабилитированный доктор гуманитарных наук в области языкознания, профессор Опольского университета (Польша), лауреат VI международной программы научных грантов Института перспективных исследований (RIAS). 

 

В семинаре приняли участие: директор ИПИ МПГУ Рустем Яхьевич Гибадулин, начальник отдела сопровождения научных программ ИПИ МПГУ Елена Игоревна Заганчина, главный научный сотрудник ИПИ МПГУ профессор Жданов Ренад Ибрагимович, заместитель директора ИСГО по международному сотрудничеству Тимур Рифатович Миняжев; лауреаты международного конкурса ИПИ МПГУ 2019-2021 гг.: профессор Николай Инсембович  Пак, Красноярский государственный педагогический (Россия), профессор Халилов Ровшан Ибрагимхалид, Бакинский государственный университет (Азербайджан), профессор Рябов Оскар Раифович, Институт Интеллектуальных интеграций (Aвстрия), профессор Cибгатуллина Ирина Фагимовна, Институт интеллектуальных интеграций (Австрия).  

 

В семинаре также приняли участие приглашенные эксперты.

Бугаева Ирина Владимировна, доктор филологических наук, доцент, заведующая кафедрой связей с общественностью и речевой коммуникации Гуманитарно-педагогического факультета РГАУ-МСХА им. К.А. Тимирязева, член Комиссии религиозного языка при Международном комитете славистов (г. Москва, Россия); Ицкович Татьяна Викторовна, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации Уральского федерального университета, член Комиссии религиозного языка и Стилистической комиссии при Международном комитете славистов (г. Екатеринбург, Россия); Колесникова Светлана Михайловна, доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой русского языка Московского государственного педагогического университета (г. Москва, Россия); Клушина Наталья Ивановна, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова, председатель Комиссии религиозного языка при Международном комитете славистов, главный редактор международного научного журнала «Актуальные проблемы стилистики» (г. Москва, Россия); Лёвушкина (Баич) Ружица, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института сербского языка Сербской академии наук и искусств, член Комиссии религиозного языка при Международном комитете славистов (г. Белград, Республика Сербия); Николаева Наталия Геннадьевна, доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой латинского языка Казанского государственного медицинского университета, член Комиссии религиозного языка при Международном комитете славистов  (г. Казань, Россия); Петрикова Анна, доктор филологических наук, доцент институт славистики Философский факультет Прешовского университета, , член Комиссии религиозного языка при Международном комитете славистов  (г. Прешов, Словацкая Республика); Поддубная Наталья Витальевна, доктор филологических наук, доцент Харковского национального педагогического университета им. Г.С. Сковороды  (г. Прешов, Словацкая Республика); Прохватилова Ольга Александровна, доктор филологических наук, профессор, профессор МГУ имени М. В. Ломоносова, МГУ-ППИ, член Комиссии религиозного языка при Международном комитете славистов (г. Шэньчжень, Китай; г. Москва, Россия); Чевела Ольга Всеволодовна, доктор филологических наук, доцент, доцент кафедры русского и татарского языков Казанского Государственного медицинского университета, член Комиссии религиозного языка при Международном комитете славистов (Казань, Россия); Чернышева Елена Геннадьевна, доктор филологических наук, доцент, директор Института филологии Московского государственного педагогического университета (г. Москва, Россия).

 

Во время выступления А.К. Гадомский  отметил, что в современной польской, русской, сербской, словацкой, украинской и чешской теолингвистике прослеживается несколько основных  направлений исследований: теолингвистика как раздел языкознания, методологические проблемы теолингвистики, история теолингвистических исследований, основные подходы к изучению религиозного языка, терминологические проблемы теолингвистики. Основное внимание  в его лекции было уделено терминологическим проблемам русской и польской теолингвистики: непосредственно проекту «Лексикографическое описание русской и польской терминологии теолингвистики». Докладчиком были представлены основные результаты работы над проектом, которые планируется оформить в виде «Учебного библиографического словаря русско-польской терминологии теолингвистики». В настоящее время собрано порядка 350 переводных русско-польских терминологических пар и более 1100 источников. Материал расположен в алфавитном и тематическом порядке. К каждой терминологической паре прикреплены ссылки на источники, в которых встречаются данные термины. А. К. Гадомский также обозначил перспективы работы над словарем: издание не только бумажного варианта словаря, но и электронного корпуса русских и польских теолингвистических текстов. Доклад сопровождался презентацией.

Об актуальности обсуждаемого проекта свидетельствует неподдельный интерес экспертов, принявших участие в обсуждении доклада.

 

А. К. Гадомский – активный член Стилистической комиссии Международного комитета славистов (ЮНЕСКО),  его сопоставительные исследования вносят вклад в развитие славянской стилистики, в том числе функциональной стилистики, в которой конституируется теологический (религиозный стиль). Я поддерживаю Научный проект А. К. Гадомского, считаю его очень интересным и перспективным…(Клушина Н. И.) 

 

Считаю, что в контексте развития теолингвистических исследований проект   А.К. Гадомского очень своевременен и перспективен. К сказанному докладчиком хотела бы добавить, что при составлении электронной версии словаря хорошо было бы использовать фрагменты из корпуса текстов теолингвистических источников, из которых выбирается терминология. Нет необходимости их изменять. Это позволит пользователям словаря получить более полную информацию об описываемых терминах и представить адекватную картину о теолингвистических исследованиях в славянском языкознании…(Прохватилова О. А. )

 

Особый интерес вызывает намеченная А. К. Гадомским перспектива работы над электронным корпусом русских и польских теолингвистических текстов с целью сбора, анализа и систематизации русской и польской теолингвистической терминологии с использованием, в частности, методов корпусной лексикографии, которая интегрирует «классические» и компьютерные методы и приемы»…(Поддубная Н. В. )

                                                                                                                           

 

В нашем университете разработана специализированная программа (оболочка) для лексикографического описания лингвистического материала. С ее использованием  был создан «Электронный словарь крымскотатарских диалектов». Считаю, что эта программа может быть очень полезна при составлении ««Учебного библиографического словаря русско-польской терминологии теолингвистики» …(Гибадулин Р.Я.)

 

Проект А.К. Гадомского интересен и заслуживает внимания. В ходе анализа проекта я обратила внимание на подходы к изучению религиозного языка, отраженные в проекте словаря, и методы работы с лексикографическим материалом. Считаю, что следует уделить внимание когнитивному подходу при работе с исследуемым материалом,  а также новым технологиям, использованию современных компьютерных программ при составлении электронной версии словаря. Это позволить поднять проект на более высокий научный уровень, а работу с материалом сделает более эффективной и продуктивной …(Колесникова С.М.)

 

Сегодня развитие исследований религиозного языка достигло того уровня, когда потребность в систематизации терминологии ясно осознается научным сообществом. Его автор взял на себя огромный труд первопроходца, систематизатора в новой, сложной для изучения  междисциплинарной области. На этапе становления дисциплины всегда много вопросов, большая часть которых не может, да и не должна быть решена сегодня. А. К. Гадомский  обладает даром систематизатора, классификатора, его труды и ранее оказывали большую помощь как начинающим, так и опытным исследователям. Привлечение материала двух языков, польского и русского, позволит представить полную картину современного состояния теолингвистики. Ценна также идея гиперссылок, которая позволит не беспокоиться об объеме, но свободно размещать фрагменты важных с научной точки зрения исследований. Вне всякого сомнения, проект чрезвычайно актуален и заслуживает высокой положительной оценки, так как ученый предлагает системный взгляд на сложную научную проблему …     (Ицкович Т.В.)                                                                                                                    

Я сама уже более 20-ти лет занимаюсь теолингвистикой и  знаю, что новые научные направления нуждаются в отстаивании смысла своего существования. В Сербии при участии А.К. Гадомского уже изданы два серьезных научных сборника по теолингвистике: в Сербской Академии Наук и Искусств, другой на Православном богословском факультете Белградского университета. Хотя у меня есть вопросы к докладчику, считаю, что реализация обсуждаемого проекта будет способствовать развитию славянской теолингвистики. Поздравляю автора проекта с успехом, благодарю организаторов программы и экспертов, которые увидели ценность его проекта…  (Лёвушкина (Баич) Р.)
 

Терминологические исследования в словацком языкознании – это активно разрабатываемое направление. В Словакии уже изданы три тома «Словацко-польско-русского словаря лингвистической терминологии». Однако  теолингвистика – это достаточно новое и малоизученное направление лингвистических исследований и теолингвистическая терминология практически не исследована. Систематизация и лексикографическое описание русско-польской терминологии теолингвистики, безусловно, будет способствовать развитию словацкой теолингвистики, как и другие работы А.К. Гадомского. Поэтому считаю обсуждаемый проект новаторским и перспективным…(Петрикова А.)

                                                                                                                                                         

На протяжении ряда лет сотрудничаю с  А.К. Гадомским. Это участие в конференциях, публикация научных работ, реализация магистерской программы «Теолингвистика» в Казанской духовной семинарии, издание второго тома «Хрестоматии теолингвистики». Очень хорошо знакома с работами исследователя. Считаю, что обсуждаемый проект имеет большие перспективы и должен быть реализован …(Чевела О. В.)

 

Участники семинара единодушно отметили, что активное обсуждение доклада, квалифицированные и конструктивные замечания и пожелания ведущих языковедов-теолингвистов, вне сомнения, будут полезны не только А. К. Гадомскому в дальнейших исследованиях, но и всем, кто углубленно изучает глобальную проблему «Язык и религия».

Подводя итоги семинара, ведущий поблагодарил модератора семинара профессора Жданова Ренада Ибрагимовича за корректное и дипломатичное ведение дискуссии, за внесенные предложения по дальнейшему сотрудничеству на благо перспективных исследований международного образования и науки.

СТИЛИСТИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ ПОЗДРАВЛЯЕТ С ЮБИЛЕЕМ 

 КИРУ АНАТАЛЬЕВНУ РОГОВУ

Дорогая наша, любимая и бесконечно уважаемая Кира Анатольевна!

Мы все, стилистическая комиссия Международного комитета славистов, поздравляем Вас с юбилеем!

 

Дзынннь! Это мы бокалы подняли за Ваше здоровье, благоденствие, долголетие, любовь родных, близких, учеников и коллег. А еще за талант и интуицию, которым остается только позавидовать!   

     Вы, как истинный Русский Ученый (именно так – с большой буквы), т.е. человек по определению скромный, конечно скажете, что мы преувеличиваем, поэтому вспомним некоторые факты. Факты – категория упрямая.

  1. Чью еще диссертацию, даже не докторскую – кандидатскую, цитировали корифеи синтаксиса В. А. Белошапкова, И. И. Ковтунова, П. Адамец? Прочитав чей кандидатский автореферат, гуру стилистики 1950-х гг. А.И. Ефимов предсказал переход науки к изучению текста? Правда, случилось это по-настоящему лет через 30, но это ж наука долго и напряженно думала.
  2. Чьи еще учебники русского как иностранного и русского как русского – по функциональной, художественной и публицистической стилистике --  за 50 (Пятьдесят) лет не утратили актуальности?

  3. С Вашей легкой руки реализован проект государственного тестирования иностранцев в области владения русским языком; совместно с американцами создается учебник  РКИ нового поколения (хотя и старые не утратили актуальности); работает Петербургская школа анализа текста, в центре внимания которой как продолжение  идей Л. В. Щербы Б. А. Ларина, А. В. Федорова и других питерских ученых триада «текст—дискурс—контекст». Журнал «Мир русского слова», в котором Вы главный редактор, любим всеми, и его не надо переводить с русского на русский, потому что он в лучшем смысле научно-популярный. Это самый трудный жанр.

 

Мы можем еще долго перечислять сделанное Вами, но, как установлено в античной логике, кто много доказывает – ничего не доказывает. Поэтому зададим еще только один вопрос, риторический: есть ли кто-то в мире, кто Вас не знает? Нет таких! Разве только пингвины в Антарктиде, и то если кто-то из них (пингвинов) учится говорить по-русски, то, весьма возможно, по Вашим учебникам.

Храни Вас Бог, Кира Анатольевна!  Многая и благая лета!

Текст: к.ф.н., доцент, член Стилистической комиссии Т.И. Сурикова

Фото: д.ф.н., профессор, член Стилистической комиссии В.И. Коньков

WhatsApp Image 2021-02-06 at 20.45.12.jp

Обсуждение проблем медиастилистики на конференции "Журналистика в 2020 году"

 

5 февраля в рамках конференции “Журналистика в 2020 году: профессия, творчество, индустрия” состоялась секция «Медиастилистика: теоретические и прикладные аспекты». Руководителями секции стали председатель Стилистической комиссии, д.ф.н., проф. Н.И. Клушина и член Стилистической комиссии, д.ф.н., проф. В.И. Коньков.  

 

В секции приняли участие более 30 исследователей, представляющих ведущие научные школы России. В ходе дискуссии обсуждались актуальные проблемы современной медиастилистики, генристики, маркетинговой лингвистики. Одной из важных тем стало возникновение новых интернет-жанров, имеющих особые стилистические характеристики. Многие исследователи отмечают увеличение приемов диалогизации, аттракции, языковой игры в речи журналистов. Также было отмечено сближение медийного дискурса с другими типами дискурсов - рекламного, политического, театрального

Поздравляем с юбилеем ведущего чешского лингвиста – Яну Гоффманнову,

 

члена Стилистической комиссии, доктора филологических наук, профессора Института транслатологии Университета имени Карла в Праге, научного сотрудника отдела стилистики и лингвистики текста в Институте чешского языка Академии наук Чешской Республики, члена комитета Чешского лингвистического общества (Jazykovědné sdružení), Пражского лингвистического кружка и Стилистической комиссии Международного комитета славистов.

 

Любовь к родному языку и глубокое понимание его структуры и семантики позволили профессору Гоффманновой стать автором известных учебников по чешскому языку для школьников, студентов и переводчиков. Область научных интересов Яны Гоффманновой широка – стилистика, лингвистика текста, анализ дискурса, конверсационный анализ, интернет- коммуникация.

 

Одной из последних тем научных исследований коллеги является анализ речи спортивных болельщиков в интернет-пространстве – ряд авторских статей на эту тему вызвал неподдельный интерес в широких лингвистических кругах.

 

Профессор Яна Гоффманнова является бессменным членом редколлегий известных научных журналов Stylistyka (Польша, Ополе), Stil (Сербия, Белград – до 2013 г.), Slovo a slovesnost (Чехия, Прага), Jazykovědné aktuality (Чехия, Прага), «Актуальные проблемы стилистики» (Россия, Москва).

 

Поздравляем дорогую Яну Гоффманнову с юбилейной датой и от всей души желаем воплощения новых научных идей, счастья и здоровья! Milá Janа, přejeme štěstí a zdraví!

Уважаемые коллеги!

 

Ежеквартальный научный журнал открытого доступа «Общество. Коммуникация. Образование» приглашает членов Стилистической комиссии к публикации.

 

Издание публикует научно-исследовательские статьи и научные рецензии на русском и английском языках, отражающие актуальную проблематику в области философии, прикладных проблем педагогики и образования, истории науки и образования, лингвистики. Одной из ключевых задач журнала является публикация работ, представляющих подходы к изучению социально-гуманитарного знания и актуальных практик в соотнесенности с социальным, культурно-языковым контекстом. Цель журнала — быть пространством для междисциплинарного диалога специалистов, представлять многообразия существующих подходов и плюрализма мнений исследователей.

 

Включен в перечень научных журналов, рекомендованных ВАК при Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации (№1390 ISSN 2304-9758), индексируется в базах: Российский индекс научного цитирования (РИНЦ), ProQuest, Index Copernicus International. Статьи проходят двойное анонимное рецензирование ведущими отечественными и зарубежными специалистами. Журнал руководствуется рекомендациями международного Комитета публикационной этики и Положением о рецензировании материалов. Публикуемые материалы оформляются в соответствии с международными стандартами, присваивается DOI. Публикация бесплатна, электронная редакция https://human.spbstu.ru/
 

С требованиями к публикации можно ознакомиться по ссылке.

17  января состоялась конференция, посвященная "Риторическому манифесту" д.ф.н., проф. Г.Г. Хазагерова 

 

17 января состоялась Международная конференция, на которой обсуждался “Риторический манифест”, созданный д.ф.н., профессором Г.Г. Хазагеровым. Мероприятие проходило в онлайн формате.  

 

В нем приняли участие д.ф.н., профессор Г.Г.Хазагеров, председатель Стилистической комиссии д.ф.н., профессор Н.И. Клушина, аспирант М.А. Васильченко (МГУ имени М.В. Ломоносова), д.ф.н., профессор Э.Г. Куликова (РГЭУ (РИНХ)), к.ф.н., доцент  Н.Н. Василькова (МГУ имени М.В. Ломоносова),  к.ф.н., доцент Н.М. Щаренская (ЮФУ), аспирант А.А. Бондарева (ЮФУ), д.ф.н., проф. Е.В. Маркасова (Пекинский университет) и другие исследователи. 

 

Центром дискуссии стал “Риторический манифест”, в котором определяется место современной риторики в кругу смежных дисциплин, ее задачи и проблемы. Участники также обсудили важность риторики для сохранения современного русского языка и развития культуры в целом. Все участники дискуссии полностью поддержали все тезисы манифеста, многие предложили ввести его текст в учебные программы по риторике. 

Проект Стилистической комиссии к XVII конгрессу славистов (Париж, 2023) 

Уважаемые члены Стилистической комиссии!

 

К XVII конгрессу славистов, который состоится в Париже в 2023 г., наша комиссия начинает исследовательский проект «Стилистика славянских стран на рубеже XX-XXI веков».

 

К участию в проекте приглашаются все члены комиссии.

 

Проект будет осуществляться по трём направлениям:

1. Южнославянская стилистика (координатор Бранко Тошович)

2. Западнославянская стилистика (координатор Станислав Гайда)

3. Восточнославянская стилистика (координатор Наталья Клушина).

 

Координаторы по странам (в рамках направлений):

Станислав Гайда (Польша)  stgajda@uni.opole.pl

Ольга Оргонева (Словакия) olga.orgonova@gmail.com

Яна Гоффманнова (Чехия) hoffmannova@ujc.cas.cz 

Лариса Шевченко (Украина) style_m_k@ukr.net

Виктор Ивченков (Белоруссия) diskurs03@mail.ru

Наталия Клушина (Россия, Китай, Иран) nklushina@mail.ru

Бранко Тошович (Австрия, Босния и Герцеговина Республика Сербска, Босния и Герцеговина, Македония, Сербия, Хорватия).branko.tosovic@uni-graz.at

 

Проект направлен на раскрытие двух базовых областей стилистики:

1. Лингвистическая стилистика

2. Литературная стилистика

 

Проект должен осветить две научные перспективы:

1. Стилистические  концепции и стилистические идеи, сложившиеся и признанные на данный момент.

2. Современное состояние Стилистики - новые идеи и направления.

 

Для участия в проекте просим до 01.02.2021 г. связаться с координаторами, чтобы согласовать тему своего исследования.

 

Сроки реализации проекта: 15.01.2021 - 15.09.2021 г.

 

Все материалы исследования будут опубликованы в номерах журнала «Актуальные проблемы Стилистики». Журнал будет представлен на конгрессе славистов. Он включён в российскую базу данных РИНЦ и в американскую базу данных EBSCO.

В связи с этим просим материал исследования оформлять по требованиям журнала. С Журналом можно ознакомиться на сайте нашей комиссии.

Объём статьи до 15 стр.

По всем вопросам, связанным с оформлением, можно обращаться к шеф-редактору Надежде Смирновой.

 

Дорогие члены Стилистической комиссии! Надеемся на нашу плодотворную работу в рамках предложенного исследовательского проекта. 

По всем возникающим вопросам вы можете обращаться к редактору сайта Марии Васильченко по адресу maria.a.vasilchenko@gmail.com

Идет прием статей в №7 журнала «Актуальные проблемы стилистики»

 

Уважаемые коллеги!

 

В настоящее время проходит сбор статей в №7 журнала «Актуальные проблемы стилистики», который выпускается Стилистической комиссией МКС на факультете журналистики Московского университета.

 

Новый номер будет посвящен развитию национальных стилистик, а также другим тенденциям и вопросам развития современной стилистической науки.

 

Журнал индексируется в наукометрических базах РИНЦ и EBSCO.

 

Внимание! Прием статей продолжится до 31 мая 2021 года.

 

С требованиями оформления статей можно ознакомиться по ссылке.

12 декабря состоялось заседание Стилистической комиссии МКС

 

Встреча проходила в онлайн-формате. На заседании присутствовали почти все члены организации – участники из России, Польши, Австрии, Македонии, Белоруси, КНР и других стран, в том числе члены президиума – проф. Станислав Гайда (Польша), проф. Н. И. Клушина (Россия), проф. А. К. Киклевич (Польша), проф. Бранко Тошович (Австрия).

 

В ходе встречи члены Стилистической комиссии обсудили планы на 2021-23 годы. Предполагается проведение более 6 конференций. Кроме того, было принято решение о проведении онлайн-встреч каждые 3 месяца с целью обсуждения актуальных проблем стилистики. Члены организации также поддержали предложение почетного председателя Комиссии проф. Станислава Гайды о создании совместной монографии.

В ходе заседания член Комиссии доцент Н. В. Смирнова (Россия) представила обзор 6-ого выпуска журнала «Актуальные проблемы стилистики», в который вошли статьи многих участников встречи. В завершение заседания была проведена презентация обновленного сайта организации.

Снимок экрана 2020-12-12 в 16.08.46.png

В Санкт-Петербургском политехническом университете Петра Великого
 прошел научный форум по сетевым коммуникациям

27-28 ноября в СПбПУ состоялся международный научный форум «Сетевая коммуникация: новые форматы для образования, науки и продвигающих коммуникаций». Мероприятие организовано Гуманитарным институтом (ГИ) совместно со стилистической комиссией международного комитета славистов (МКС) – авторитетной научной организацией, объединяющей с 1955 г. специалистов в области русского языка и поддерживаемой в своей просветительской деятельности ЮНЕСКО.

Стилистическая Комиссия выражает благодарность доктору филологических наук, профессору Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого, члену Стилистической Комиссии В.Е. Чернявской   и

доктору педагогических наук, профессору, директору Гуманитарного института Санкт-Петербургского политехнического  университета Петра Великого Н.И. Алмазовой за организацию и проведение Форума.

Форум объединил более 80 исследователей из России, Азербайджана, Беларуси, Германии, Австрии, Чехии, Словакии, Польши, Македонии. Ученые из Москвы, Омска, Новосибирска, Нижнего Новгорода, Екатеринбурга, Ростова, Перми, ведущие специалисты МГУ им. Ломоносова, Санкт-Петербургского государственного университета, Высшей школы экономики обменялись опытом, идеями и результатами междисциплинарных исследований, позволяющих осмыслить новые форматы и новые практики, складывающиеся в сетевой среде.

«Сетевые технологии и цифровая среда выдвинули несколько принципиально значимых фокусов, которые заставляют специалистов переосмыслять то, что мы знаем о сетевых университетах и научной коммуникации, о выражении социальной идентичности человека в пространстве, о киберугрозах, – подчеркнула сопредседатель программного комитета форума профессор В.Е. Чернявская. – Понятие “сетевая цифровая среда” соотносится не только с технико-ориентированным пространством, не только с техническими стандартами и технологическими возможностями, но и с социальным контекстом. То, что общество понимает сегодня под “сетевой коммуникацией”, не сводимо к вопросу о технической квалификации и навыках обращения с hardware и software. Следует исходить из того, что технологическая составляющая встроена в социальные структуры. Нет абстрактных понятий “цифровая экономика”, “цифровое образование”, “электронная образовательная среда” – они работают как выражение и отражение ценностей и моделей должного, как отражение общественной практики и идеологии, определяющей в том числе отношение к технологическим ресурсам».

 

По мнению председателя Стилистической Комиссии МКС, профессора факультета журналистики

МГУ имени М.В. Ломоносова Н.И. Клушиной, «Санкт-Петербургский политехнический университет стал настоящим сетевым пространством научного диалога – форум проходил с использованием сетевых и мультимедийных ресурсов с трансляцией докладов участников, собравшихся в зале Политехнического университета, и докладчиков в онлайн-формате. Сотрудничество международного лингвистического сообщества и Санкт-Петербургского политехнического университета – это знак времени, это важная точка роста в мультдисциплинарных исследованиях».